70인 역 또는 70인 경

성경의세계|2022. 4. 5. 19:54

70인 경에 대하여

[질문]

지난 주 일요일 설교 시간에 목사님께서 신약 성경에서 인용된 구약은 모두 70인 경이라고 말하던데? 그게 무슨 말일까요? 구약에도 여러 종류의 성경이 있나요? 도무지 이해가 가질 않네요? 제가 알기로는 구약은 히브리어로 기록된 걸로 아는데 히브리어로 된 성경을 70인 경이라고 하나요? 아니면 또 다른 성경이 있나요? 알려 주십시오.

 

[대답]

신앙생활에 대한 질문을 하실 것 같았는데 성경에 대한 질문을 하셨네요? 그럼 오늘은 70인경에 대해 알아보겠습니다. 이 부분은 학자들 간의 약간의 논란이 있기는 하지만 대체로 합의할 수 있는 내용입니다. 저는 간략하게만 소개하도록 하겠습니다.

 

70인 경 용어

아래는 모두 70 인경을 다르게 부르는 표현이다.

  • 七十人譯
  • Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα
  • septuaginta
  • LXX

 

구약의 언어

구약의 언어는 지난번에도 말씀드렸습니다. 99% 이상이 히브리어이고 약간의 아람어가 들어가 있습니다. 히브리어와 아람어는 서로 사투리 정도의 차이가 날뿐 큰 차이가 나는 것은 압니다. 그렇다면 70인 경이란 대체 뭘까요? 70인 경에 대해 먼저 알아두어야 한 전제 조건이 있습니다. 사본학이라는 복잡한 문제와 난제가 전제되어 있어 단정 짓기 쉬운 건 아니니 제가  아는 한도 내에서 간략하게 설명하겠습니다.

 

먼저 70인경은 70명의 학자들이 번역했다 하여 붙여진 이름입니다. 그럼 무엇을 번역할 걸까요?  히브리어에서 헬라어로 번역한 것입니다. 그렇다면 70인경은 헬라어로 되어 있고, 70인 경이 참조한 원본은 히브리어가 됩니다. 그러나 구약은 히브리어로 되어 있다는 말이 맞습니다.

 

70인경의 번역 배경

70인경의 번역 배경을 다루고 있는 것은 구약 위경 중의 하나인 <아리스테아스의 편지>70인경에 대한 이야기가 나옵니다. 이집트의 파라오 프톨레마이오스 2세인 필라델포스의 명으로 이스라엘 12지파 중에서 각각 6명씩 모두 72명이 파견되어 알렉산드리아에 오며 7272일 동안 율법(토라-모세오경)을 번역했다고 합니다. 유대인들은 모세 오경만을 '그성경'으로 여깁니다.

 

또 다른 설에 의하면 1세기 경의 저술가인 요세푸스라는 유대인 역사가가 있습니다. 그는 유대 고대사라는 책에서 70인의 장로와 2명의 사자가 알렉산드리아에 파견되어 목욕재계를 한 다음 성경을 번역했다고 합니다. 이후 70인역 또는 7070인 경이라고 부르게 되었다고 합니다.

 

구술이나 전승에 의하면 이때 번역된 성경은 모세오경입니다. 이후에 어떤 누군가에 의하여 모세오경 이후의 성경을 번역하여 추가한 것으로 추측합니다. 물론 그것도 정확하지 않습니다.

 

70인경이 번역된 시기는 이스라엘이 바벨론 포로에서 돌아와 헬라시대에 일어난 일입니다. 이 때는 많은 사람들이 고국의 언어인 히브리어를 잃어버리고 헬라어를 사용했습니다. 그러다보니 성경을 읽고 싶어도 히브리어를 읽을 수 없어 당시 통용어인 헬라어로 성경을 번역할 필요성이 생긴 것입니다. 이에 플톨레마이오스 왕에게 부탁하여 성경 번역을 위해 지원해 달라고 요청한 것으로 보입니다. 이렇게 하여 구약 성경이 히브리어에서 헬라어로 번역된 것입니다.

 

70인경의 일부

 

70인경의 난제

70인 경은 몇 가지의 문제 또는 난제가 있습니다. 우리가 알고 있는 히브리어로 된 구약 성경을 HBS(Biblia Hebraica Stuttgartensia)라고 하는데 고고학적 측면에서 70인 경보다 수세기 후에 발견됩니다. 즉 HBS가 히브리어 원본인지 알 수 없다는 것입니다. 이러한 어려움은 원본이라 여겨진 HBS와 번역본인 70인 경이 서로 다른 부분이 적지 않다는 점입니다. 그래서 어떤 학자들은 구약 성경은 HBS와 다른 히브리어 성경이 있을 것이라 주장하기도 합니다.

 

HBS 히브리어성경
HBS 창세기 1-11

정리하면 이렇습니다. 구약성경은 히브리어로 기록되었습니다. 하지만 포로시기와 헬라시대를 맞이하면서 유대인들인 히브리어를 잃어버립니다. 이들을 '디아스포라'라고 말합니다. 그러자 유대인들은 히브리어를 잃어버린 디아스포라들에게 율법을 가르치기 위해 모세오경을 헬라어로 번역하기로 합니다. 그렇게 하여 70인 경이 탄생하게 됩니다. 정확하게 어떤 경로를 통해서 번역되었는지는 알 수 없습니다. 다만 전해오는 전설과 기록에 의해 추정해를 해볼 뿐입니다. 신약에 언급된 구약은 모두 70인 경의 구약을 인용한 것입니다. 신약시대의 사람들은 제사장이나 서기관들이 아닌 이상 히브리어를 읽을 줄 몰랐고, 모두가 헬라어로 된 70인 경을 사용하고 이해한 것입니다. 그렇다면 우리가 요즘 히브리어나 헬라어가 아닌 한글이나 영어 등으로 번역된 성경을 읽는 것과 같은 의미라도 해도 무방합니다.

'성경의세계' 카테고리의 다른 글

성경을 읽는 방법  (0) 2023.01.29
성경 통독하는 법  (0) 2022.07.07
4월 주일 대표 기도문  (0) 2022.03.28
성경의 저자를 알고 싶어요?  (0) 2022.03.28
성경 목록과 구조에 대해 말씀해 주세요  (0) 2022.03.27

댓글()